educating peace educar a la paz
Mar 11th, 2007 by 11 de Marzo de 2007 por indigo-daisy Indigo-Daisy
I came across a site called Me encontré con un sitio llamado EPIC (Education for Peace in (Educación para la Paz en
By diligently working to seek new ways to end the conflict, EPIC has instilled educational programs and advocacy initiatives to help bring stability and peace to Iraq. Al trabajar con diligencia para buscar nuevas formas de poner fin al conflicto, EPIC ha inculcado los programas educativos y de promoción de iniciativas para ayudar a traer la estabilidad y la paz a Iraq.
One of their outreach programs, Iraq Culture Nights, is a way to reach out to Americans citizens and allow them to see Iraqi people as the beautiful persons they are. Uno de sus programas de extensión, Noches de Cultura de Iraq, es una forma de llegar a los ciudadanos norteamericanos y les permiten ver pueblo iraquí como las personas hermosas que son. A people who are proud of their heritage, arts and rich traditions. Un pueblo que se enorgullece de su patrimonio, las artes y las ricas tradiciones.
This Esto
Mountain Montaña
by Hashem Shafiq Hashem por ShafiqI have washed the mountain, Me he lavado la montaña,
I have washed the stones and the snow, Me he lavado las piedras y la nieve,
and I have washed the sand. y me he lavado la arena.
I have washed the pebbles Me he lavado los guijarros
and the wind that clings to the trees. y el viento que se aferra a los árboles.
I have washed the mountain, Me he lavado la montaña,
I have lit the paths Me han iluminado los caminos
and the back ways around the mountain. y la parte de atrás las formas en torno a la montaña.
I have lit the caves and the stairs Me han encendido las cuevas y las escaleras
and the hideouts in the folds of the mountain. y los escondites en los pliegues de la montaña.
I have washed the summit Me he lavado la cumbre
and every crevice of the mountain y cada grieta de la montaña
so that my loved ones might pass a fin de que mis seres queridos podría pasar
in the forenoon of the mountain day. en la forenoon de la montaña los días.I will kiss my beloved’s tears Me beso de mi amado lágrimas
and her other gestures. y sus otros gestos.
I will kiss my beloved’s drowsiness Me beso de mi amado somnolencia
as she teeters on the edge of sleep. como ella teeters en el borde del sueño.
I will kiss my beloved’s insides. Me beso mi querida del interior.
I will kiss the air that sleeps in her lungs. Voy a besar el aire que duerme en sus pulmones.
I will kiss the fluttering of he r eyelids. Me beso el aleteo de él r párpados.
I will kiss the sway of her flowing dress. Voy a besar a la influencia que fluye de su vestido.
I will kiss her deep wound covered with roses. Voy a besarla profunda herida cubierta con rosas.
I will kiss her laughter before it issues from her lips. Voy a besarla risas antes de que las cuestiones de sus labios.
I will kiss her thoughts before they form. Voy a besar sus pensamientos antes de que forma.
I will kiss her evanescent scent. Voy a besar su evanescente aroma.
I will kiss her breath before it alights on the pillow. Voy a besar su respiración antes de que alights en la almohada.
I will kiss every inch of my love. Voy a besar cada centímetro de mi amor.
I will kiss her voice, Me beso su voz,
her cool shadow, su sombra fresca,
the colour of her discontent, el color de su descontento,
the shape of her delight. la forma de su deleite.
I will kiss her intuition, Voy a besar su intuición,
her fiery mind. su mente ardiente.
I will kiss her dreams Voy a besar sus sueños
while she is deep in sleep. mientras que ella está en profundo sueño.
I will kiss her stirred imagination. Voy a besarla despertado la imaginación.
I will kiss the gentleness in the edges of her clothes, Me beso en la suavidad de los bordes de su ropa,
the elegance of her steps, la elegancia de sus pasos,
her dalliance with the wind. su dalliance con el viento.
I will kiss her desperate panting Voy a besarla desesperadamente jadeo
and her lust coagulated in silk. y su lujuria coagulada en seda.
I will kiss her reflection in the fountains, Voy a besar su reflejo en las fuentes,
her appearance in mirrors. su aparición en los espejos.
I will kiss her flanks and her curves Voy a besarla flancos y su curvas
and the space underneath her nails. y el espacio debajo de sus uñas.
I will kiss the sunset as it glows on my beloved’s cheek. Voy a besar a la puesta de sol, ya que brilla en mi amado la mejilla.
I will kiss my beloved’s heartbeats Me beso mi querida del corazón
and her apprehensions. y sus temores.
I will kiss her feelings as I sleep, Voy a besar sus sentimientos como yo sueño,
intoxicated beneath her sky. intoxicado por debajo de su cielo.






