educating peace educare la pace
Mar 11th, 2007 by 11 marzo, 2007 di indigo-daisy Indigo-Daisy
I came across a site called Mi sono imbattuto in un sito chiamato EPIC (Education for Peace in (Istruzione per la pace in
By diligently working to seek new ways to end the conflict, EPIC has instilled educational programs and advocacy initiatives to help bring stability and peace to Iraq. Di diligentemente al lavoro per cercare nuovi modi di porre fine al conflitto, di tipo EPIC, ha instillato programmi educativi e di propaganda iniziative volte a contribuire alla stabilità e alla pace in Iraq.
One of their outreach programs, Iraq Culture Nights, is a way to reach out to Americans citizens and allow them to see Iraqi people as the beautiful persons they are. Uno dei loro programmi a vasto raggio, l'Iraq Cultura Nights, è un modo per raggiungere i cittadini americani e di consentire loro di vedere come popolo iracheno bello persone che sono. A people who are proud of their heritage, arts and rich traditions. Un popolo che sono orgogliosi del loro patrimonio, delle arti e ricco di tradizioni.
This Questo
Mountain Montagna
by Hashem Shafiq di Hashem ShafiqI have washed the mountain, Ho lavato la montagna,
I have washed the stones and the snow, Ho lavato le pietre e la neve,
and I have washed the sand. e mi hanno lavato la sabbia.
I have washed the pebbles Ho lavato i ciottoli
and the wind that clings to the trees. e il vento che si aggrappa agli alberi.
I have washed the mountain, Ho lavato la montagna,
I have lit the paths Ho acceso la percorsi
and the back ways around the mountain. e la parte posteriore modi nei pressi di montagna.
I have lit the caves and the stairs Ho acceso le grotte e le scale
and the hideouts in the folds of the mountain. e la hideouts nelle pieghe della montagna.
I have washed the summit Ho lavato il vertice
and every crevice of the mountain e ogni crevice della montagna
so that my loved ones might pass in modo che i miei cari potrebbe passare
in the forenoon of the mountain day. nel forenoon della montagna giorno.I will kiss my beloved’s tears Io bacio il mio amato's lacrime
and her other gestures. e il suo altri gesti.
I will kiss my beloved’s drowsiness Io bacio il mio amato la sonnolenza
as she teeters on the edge of sleep. come lei teeters sul bordo del sonno.
I will kiss my beloved’s insides. Io bacio il mio amato's interni.
I will kiss the air that sleeps in her lungs. Io bacio l'aria che dorme nel suo polmoni.
I will kiss the fluttering of he r eyelids. Io bacio la fluttering di lui r palpebre.
I will kiss the sway of her flowing dress. Io bacio la sua oscillazione dei abito fluente.
I will kiss her deep wound covered with roses. Io bacio la sua profonda ferita coperto di rose.
I will kiss her laughter before it issues from her lips. Io bacio la sua risata prima che le questioni da lei labbra.
I will kiss her thoughts before they form. Io bacio suoi pensieri prima di forma.
I will kiss her evanescent scent. Io bacio il suo profumo evanescente.
I will kiss her breath before it alights on the pillow. Io bacio il suo respiro prima che alights sul cuscino.
I will kiss every inch of my love. Io bacio ogni pollice del mio amore.
I will kiss her voice, Io bacio la sua voce,
her cool shadow, raffreddare la sua ombra,
the colour of her discontent, il colore del suo scontento,
the shape of her delight. la forma del suo piacere.
I will kiss her intuition, Io bacio la sua intuizione,
her fiery mind. il suo ardente spirito.
I will kiss her dreams Mi bacio i suoi sogni
while she is deep in sleep. mentre è in profondità nel sonno.
I will kiss her stirred imagination. Io bacio suscitato la sua immaginazione.
I will kiss the gentleness in the edges of her clothes, Io bacio la dolcezza nel bordi dei vestiti,
the elegance of her steps, l'eleganza dei suoi passi,
her dalliance with the wind. la sua dalliance con il vento.
I will kiss her desperate panting Io bacio la sua disperata panting
and her lust coagulated in silk. e la sua lussuria coagulate in seta.
I will kiss her reflection in the fountains, Io bacio la sua riflessione in fontane,
her appearance in mirrors. la sua apparizione nel specchi.
I will kiss her flanks and her curves Io bacio la sua fianchi e le sue curve
and the space underneath her nails. e lo spazio sotto le sue unghie.
I will kiss the sunset as it glows on my beloved’s cheek. Io bacio il tramonto che illumina il mio amato della guancia.
I will kiss my beloved’s heartbeats Io bacio il mio amato's heartbeats
and her apprehensions. e le sue apprensioni.
I will kiss her feelings as I sleep, Io bacio la sua sentimenti come ho sonno,
intoxicated beneath her sky. intossicato sotto il suo cielo.






