the stars on the other side les étoiles de l'autre côté
Feb 6th, 2008 by Février 6th, 2008 par indigo-daisy Indigo-Daisy
The Stars on the Other Side Les Etoiles de l'Autre Côté
I look at the stars up in the sky Je regarde les étoiles dans le ciel
The same stars that shine on the other side Il en va de même des étoiles qui brillent sur l'autre côté
My life is surrounded with harmony Ma vie est entourée d'harmonie
A plethora of food in my pantry Une pléthore de nourriture dans mon garde-manger
Warm shelter for sleep Warm abri pour dormir
I look again at the stars in the sky Je suis à nouveau les étoiles dans le ciel
Indeed the same stars En effet, les mêmes étoiles
The heavens won’t lie Les cieux ne se trouvent
My children have dreams Mes enfants ont des rêves
More than the ocean blue Plus de l'océan bleu
Opportunities abundant Opportunités abondantes
To make them come true Pour faire devenir réalité
I look again at the stars in the sky Je suis à nouveau les étoiles dans le ciel
Do they look the same on the other side? Ont-ils les mêmes sur l'autre côté?
~Deborah Abdulla ~ Deborah Abdulla
This was the first of three poems I submitted to “Poets Against War”. Ce fut le premier des trois poèmes que j'ai présenté à "Poètes contre la guerre".
Before the first Desert Storm I had the opportunity to visit my husbands family in Baghdad. Avant la première Tempête du désert, j'ai eu l'occasion de visiter mon mari famille à Bagdad. I was young and so full of hope to be able to be a part of and start a relationship with his beautiful and loving family. J'étais jeune et si plein d'espoir pour pouvoir être une partie et de commencer une relation avec sa belle famille et l'amour. I remember one night sitting outside in their garden and I plopped one of my nieces on my lap and pointed up to the stars. Je me souviens d'une nuit en dehors de la séance dans leur jardin et je plopped une de mes nièces sur mes genoux et a fait place aux étoiles.
“We have the same stars in America” I said. "Nous avons les mêmes étoiles en Amérique" ai-je dit. “That means I am not really that far away from you because we share the same sky”. "Cela veut dire que je ne suis pas vraiment loin de vous parce que nous partageons le même ciel».
The following summer the bombs started falling in Baghdad. L'été suivant, les bombes tombent commencé à Bagdad. I felt as though I deceived this precious little girl, because I did not feel that close at all. Je me suis senti comme si je trompé cette précieuse petite fille, parce que je n'ai pas l'impression que près du tout. I was worlds away. J'étais loin mondes. I would look at the stars and wonder how this could be happening. Je voudrais regarder les étoiles et se demander comment cela pourrait se passer.








Indigo, what an achingly beautiful piece of prose … your words really touched a cord deep within me and I am sitting here with tears in my eyes and so sad for all the innocent people who are caught up in this hell. Indigo, ce qui achingly un beau morceau de prose… vos paroles vraiment touché une corde au plus profond de moi et je suis assis ici avec des larmes dans mes yeux et si triste pour tous les innocents qui sont pris dans cet enfer. We all thought it would be over within a few months …. Nous avons tous pensé qu'il serait plus dans quelques mois…. but many years later, the madness continues without any end in sight. mais de nombreuses années plus tard, la folie continue sans fin en vue. But, thank you for sharing your thoughts with us all Mais, je vous remercie de partager vos réflexions avec nous tous
Missus T, Missus T,
Thank you for your kind comments. Je vous remercie de vos aimables commentaires. I have yet to make it back to Iraq, a place that once the world barely knew existed. Je n'ai pas encore d'en faire retour à l'Iraq, un lieu qu'une fois que le monde connaissait à peine l'existence. I hope to return one day, to see a new generation with hopes of peace and stars that shine as brightly as ours. J'espère revenir un jour, de voir une nouvelle génération dans l'espoir de paix et les étoiles qui brillent comme vives que la nôtre.
Thats beautiful Deborah…love the poem… i do astronomy, and when I look into the night, I’m awed that we share the one sky, I’m also aware how fragile our planet, and ourselves are…No you didnt decieve your neice, you spoke the truth from the heart, and non of us could be aware of the nightmare to come….be gentle on yourself C'est beau l'amour… Deborah le poème… i-astronomie, et quand je regarde dans la nuit, je suis émerveillée que nous partageons l'un ciel, je suis également conscient de la fragilité de notre planète et nous-mêmes sont… Non, vous didnt votre decieve nièce, vous dit la vérité du cœur, et non de nous pourrait être conscients du cauchemar à venir…. être doux sur vous
Thank you Abby, I am also awed that we share the same sky as generations before us and amazed at how they found answers in the placement of the stars. Merci Abby, je suis aussi émerveillée que nous partageons le même ciel des générations avant nous et étonné de la façon dont ils ont trouvé des réponses dans le placement des étoiles. I pray that the generations to come see stars that elude to peace. Je prie pour que les générations à venir voir les étoiles qui se soustraient à la paix.