nostalgic saturday Sábado de nostalgia
Jun 14th, 2008 by 14 de Junio de 2008 por indigo-daisy Indigo-Daisy
This picture is of my parents right after they moved in their first real house. Esta foto es de mis padres inmediatamente después se trasladaron a su primera casa real. I say real house as we lived in a trailer home before we moved here and at five years old I never thought of a trailer home as being a real house. Lo digo como casa real que vivía en una casa remolque antes nos mudamos aquí y en cinco años nunca he pensado en un remolque con una casa como una verdadera casa.
Our trailer burnt to the ground on November 11, 1964 and my parents lost everything including a beautiful baby daughter who was only eight months old. Nuestro remolque quemados a la tierra el 11 de noviembre de 1964 y mis padres perdieron todo, incluso una hermosa hija que era sólo ocho meses de edad. Her name was Rebbecca Louise. Su nombre fue Rebbecca Louise. My other sister who was two and I survived. Mi otra hermana que era de dos y he sobrevivido.
As painful as it was for my parents, they were able to pick up the pieces and go on with their life, loving each other every minute along the way. Tan dolorosa como lo fue para mis padres, ellos fueron capaces de recoger las piezas y continuar con su vida, amante de sí cada minuto a lo largo del camino. My mom could have fallen apart in her deep despair of losing a child. Mi mamá podría haber caído aparte en su profunda desesperación de perder un hijo. But she didn’t, she had two other daughters to care for and she never gave up on us. Pero ella no, ella había otras dos hijas para cuidar de ella y nunca abandonó a nosotros.
Right after it happened I remember clearly the paramedics giving tranquilizers to my mom as she had become hysterical. Inmediatamente después de lo sucedido Recuerdo claramente los paramédicos dar tranquilizantes a mi mamá como ella se había convertido en histéricos. I remember the neighbors telling me that Becky had died and I had just accepted it without question. Recuerdo que los vecinos me decían que había muerto Becky y yo acababa de lo aceptó sin lugar a dudas. My dad seemed to hold back his pain and was the pillar of strength for my mom. Mi papá parecía frenar su dolor y fue el pilar de fortaleza para mi mamá. I don’t remember ever seeing dad cry, however, at only 28 years old, just starting out with a young wife and family, the pain of losing both a child and his home must have been overwhelming. No recuerdo nunca ver a papá llorar, sin embargo, en sólo 28 años, comenzando con una joven esposa y la familia, el dolor de perder un hijo y su casa debe haber sido abrumadora. To this day, I don’t know how they ever made it through it, other than their deep love for each other and a strong faith that God would guide them. Hasta el día de hoy, no sé cómo nunca hizo a través de él, que no es su profundo amor el uno para el otro y una fuerte fe que Dios les guía.
Soon after, they had another daughter, and several years later a surprise daughter. Poco después, tuvo otra hija, y varios años más tarde una sorpresa hija. We are all married now, resulting in nine grandchildren. Estamos todos casados ahora, por lo que en nueve nietos.
Through the years we have learned from them to be loving, compassionate and strong and we all found husbands with very much the same qualities, passing these same qualities on to our children. A través de los años hemos aprendido de ellos a ser amante, compasivo y fuerte y que todos los maridos encontrado con mucho las mismas cualidades, pasando estas mismas cualidades a nuestros hijos.
This August, will be their 50th wedding anniversary and we all have so much to be thankful for. Este agosto, será su 50mo aniversario de bodas y todos tenemos mucho que agradecer.
Thanks to Gracias a Abbey Abadía for Nostalgic Saturday . Nostálgicos de sábado.







What a special pair your parents are … I often think I couldnt cope if something happened to either of my children, but amazingly we do…my mother-in-law lost a child and it was her faith that kept her going, like your mums… ¡Qué par de especial sus padres son a menudo… Yo creo que no podría hacer frente si algo ha ocurrido con cualquiera de mis hijos, pero asombrosamente lo que hacemos… mi suegra perdió un niño y es su fe que mantiene su curso, al igual que su mums …
You are lucky to have such role models, and as you say have picked partners with the same strength. Usted es afortunado de tener este tipo de modelos, y como usted dice se han recogido los socios con la misma fuerza. What a legacy they have both left. ¡Qué legado que han dejado.
They sound like such strong beautiful people … and 50 years married, that is awesome and inspriational in itself… are you going to celebrate? Ellos suenan tan fuertes gente guapa… y 50 años casado, que es impresionante y inspriational en sí mismo… se va a celebrar?
Thats an awesome memory to share Indigo, thank you…x Ésta es una gran memoria para compartir Indigo, muchas gracias… x
Thank you Abbey, yes we will be going home this summer for a family reunion to celebrate. Gracias Abbey, sí vamos a ir a casa este verano para una reunión familiar para celebrar. I am really looking forward to it as I have not seen them in several years. Estoy realmente esperando a que como no he visto en varios años.
what a story. lo que es una historia.
it’s amazing how inspiring strong people can be. Es increíble cómo inspirar a la gente fuerte puede ser.
Oh my goodness, I was starting to tear-up reading about their losses. Oh mi Dios, yo estaba empezando a lacrimógenos hasta leer acerca de sus pérdidas. But that’s an amazing tribute & I think it’s wonderful that they’ve remained together for so long. Pero eso es una impresionante homenaje y creo que es maravilloso que han permanecido juntos durante tanto tiempo.
Sadly, in my line of work, I see couples, no matter how great their marriage was at the time, when they’ve lost a child, the marriage just seems to crumble. Lamentablemente, en mi línea de trabajo, veo las parejas, no importa cuan grande fue su matrimonio en el momento, cuando se ha perdido un hijo, el matrimonio sólo parece derrumbarse.
Have safe travels when you go for your visit… look forward to reading about the trip upon your return. Tiene seguro cuando viaja usted va por su visita… Esperamos con interés a la lectura sobre el viaje a su regreso.
That is an amazing and bittersweet story. Se trata de una sorprendente y agridulce historia. The house I helped build and spent the second half of my childhood in burned to the ground, too. La casa que ayudaron a construir y pasó la segunda mitad de mi infancia en quemados a la tierra, también. My mohter got my brother, who was just home from getting his foot put in a cast, out just before the house went up in a fireball. Mi mohter llegó mi hermano, que acaba de llegar a casa desde su puesto pie en un yeso, justo antes de la casa subió a una bola de fuego. None of the family died, thankfully, but they lost several pets and everything they owned. Ninguno de la familia falleció, gracias a Dios, pero perdieron varios animales domésticos y todo lo que poseía. I can’t imagine how much harder it would be with the loss of a child. No me puedo imaginar cuánto más difícil sería con la pérdida de un hijo.